Terjemah Jawa Q.S. (56) Al-Waqi’ah (Lelakon Gedhe ing Dina Qiyamat). 96 Ayat

Qur’an Surah (56) Al-Waqi’ah (Lelakon Gedhe Ing Dina Qiyamat). 96 ayat

سُورَةُ الْوَاقِعَةِ

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ﴿1﴾

Besuk nalikane Lelakon Gedhe ing dina qiyamat kelakon. (1)

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌۘ﴿2﴾

Kelakone Lelakon Gedhe ing dina qiyamat mau ora bakal goroh. (2)

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ﴿3﴾

Ing dina iku kedadeyan ngasorake (wong kafir) Ian njunjung (wong mukmin). (3)

اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجًّاۙ﴿4﴾

Ing dina iku ana lindhu gedhe, bumi gonjang-ganjing (4)

وَّبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّاۙ﴿5﴾

Kabeh gunung nganti padha ajur (5)

فَكَانَتْ هَبَاۤءً مُّنْۢبَثًّاۙ﴿6﴾

Nganti dadi bledug kang mabul-mabul (6)

وَّكُنْتُمْ اَزْوَاجًا ثَلٰثَةًۗ﴿7﴾

Ing kono sira diperang dadi telung warna. (7)

فَاَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِۗ﴿8﴾

Kang sapisan golongan tengen, iku wong begja banget. (8)

وَاَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِۗ﴿9﴾

Kang kapindho golongan kiwa, iku wong cilaka banget. (9)

وَالسّٰبِقُوْنَ السّٰبِقُوْنَۙ﴿10﴾

Kaping telu wong kang dhisik dhewe anggone nglakoni becik (para Nabi). (10)

اُولٰۤىِٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَۚ ﴿11﴾

Yaiku wong kang kecedhak Allah (11)

فِيْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ ﴿12﴾

Bakal diganjar suwarga Na’im. (12)

ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ ﴿13﴾

Wong mangkono mau kang akeh ummat mbiyen (13)

وَقَلِيْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ ﴿16﴾

Dene ummat zaman wekasan mung sethithik (16)

عَلٰى سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍۙ ﴿15﴾

Dheweke ana suwarga padha linggih ing kursi kang dipaesi emas lan berlian (15)

مُّتَّكِـِٕيْنَ عَلَيْهَا مُتَقٰبِلِيْنَ ﴿16﴾

Padha sendhen adhep-adhepan karo kancane (16)

يَطُوْفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۙ ﴿17﴾

Dheweke diladeni bocah enom kang ora bisa tuwa. (17)

بِاَكْوَابٍ وَّاَبَارِيْقَۙ وَكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۙ ﴿18﴾

Padha ngladekake gelas, ceret lan pangomben kang dijupuk saka banyu kang mili. (18)

لَّا يُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُوْنَۙ ﴿19﴾

Anggone ngombe mung krasa enak, tanpa mendem utawa ngelu. (19)

وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُوْنَۙ ﴿20﴾

Lan ngadhepake woh-wohan akeh tur warna-warna bisa milih. (20)

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُوْنَۗ ﴿21﴾

Lan uga ngadhepake daging manuk kang bisa milih. (21)

وَحُوْرٌ عِيْنٌۙ ﴿22﴾

Ana widadari kang mripate ngedap-edapi nyenengake (22)

كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُوْنِۚ ﴿23﴾

Kaya dene mutiara kang kasimpen becik (23)

جَزَاۤءًۢ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ﴿24﴾

Nanjak-ake ganjaraning kabecikan kang wis padha dilakoni (24)

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا تَأْثِيْمًاۙ ﴿25﴾

Ana suwarga ora tau krungu celathu ala kang dadi dosa. (25)

اِلَّا قِيْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا ﴿26﴾

Mung krungu pangucap: “Wilujeng, wilujeng,” kang ngresepake. (26)

وَاَصْحٰبُ الْيَمِيْنِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْيَمِيْنِۗ﴿27﴾

Dene golongan tengen, begja banget golongan tengen. (27)

فِيْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍۙ﴿28﴾

Ana tengah-tengahing wit-wit Widora tanpa eri. (28)

وَّطَلْحٍ مَّنْضُوْدٍۙ﴿29﴾

Lan ana wit-wit gedhang kang wohe sungsun-sungsun (29)

وَّظِلٍّ مَّمْدُوْدٍۙ﴿30﴾

Sarta ayome maratani. (30)

وَّمَاۤءٍ مَّسْكُوْبٍۙ﴿31﴾

Tuwin banyu umbul sumentor, (31)

وَّفَاكِهَةٍ كَثِيْرَةٍۙ﴿32﴾

Lan ana woh-wohane akeh tur warna-warna. (32)

لَّا مَقْطُوْعَةٍ وَّلَا مَمْنُوْعَةٍۙ﴿33﴾

Ora tau entek Ian ora susah tuku (kena jupuk sak karepe) (33)

وَّفُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍۗ﴿34﴾

Lan palerenan kang mulya (34)

اِنَّآ اَنْشَأْنٰهُنَّ اِنْشَاۤءًۙ﴿35﴾

Sayekti, Allah gawe sarupaning widadari tanpa lahir dhisik saka guwa garbaning ibu (35)

فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًاۙ﴿36﴾

Padha Ingsun dadekake perawan selawase. (36)

عُرُبًا اَتْرَابًاۙ﴿37﴾

Padha asih tresna, apapantaran umure, (37)

لِّاَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ﴿38﴾ع_1

Padha Ingsun paringake dadi jodhone golongan tengen. (38)

ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ﴿39﴾

Ummate (Nabi) zaman mbiyen. (39)

وَثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ ﴿40﴾

Lan para umat kang wekasan iki. (40)

وَاَصْحٰبُ الشِّمَالِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الشِّمَالِۗ﴿41﴾

Lan goiongan kiwa, sapa ta golongan kiwa? (41)

فِيْ سَمُوْمٍ وَّحَمِيْمٍۙ﴿42﴾

Padha disiksa angin samun (kang panas banget) lan banyu kang umop. (42)

وَّظِلٍّ مِّنْ يَّحْمُوْمٍۙ﴿43﴾

Lan ana pepeteng saka kukus kang ireng banget. (43)

لَّا بَارِدٍ وَّلَا كَرِيْمٍ﴿44﴾

Tanpa ana adheme lan tanpa ana kaendahane? (44)

اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِيْنَۚ﴿45﴾

Nalika urip ana donya uripe padha leluwihan. (45)

وَكَانُوْا يُصِرُّوْنَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيْمِۚ﴿46﴾

Lan dheweke terus-terusan anggone nindakake dosa gedhe. (46)

وَكَانُوْا يَقُوْلُوْنَ ەۙ اَىِٕذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَۙ﴿47﴾

Lan padha ngucap: “Apa nyata besuk yen aku wis mati sarta dadi lemah, lan dadi balung, jarene bakal diuripake maneh? (47)

اَوَاٰبَاۤؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ﴿48﴾

Apa dene bapak-bapakku zaman mbiyen, apa iya padha diuripake maneh? (48)

قُلْ اِنَّ الْاَوَّلِيْنَ وَالْاٰخِرِيْنَۙ﴿49﴾

Sira dhawuha: “Para bapakmu ing zaman mbiyen, lan para turunmu kang saiki durung ana” (49)

لَمَجْمُوْعُوْنَۙ اِلٰى مِيْقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ﴿50﴾

Besuk dina qiyamat kang wis tinamtokake dening Allah, bakal padha diklumpukake. (50)

ثُمَّ اِنَّكُمْ اَيُّهَا الضَّاۤلُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَۙ﴿51﴾

He wong kang padha kesasar maido pangandikaning Allah. (51)

لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍۙ﴿52﴾

Sawise mangkono sira padha dhahar wohe kayu zaqum. (52)

فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۚ﴿53﴾

Nganti padha kebak wetenge. (53)

فَشَارِبُوْنَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيْمِۚ﴿54﴾

Banjur tinungka ngombe banyu umob nggegirisi (54)

فَشَارِبُوْنَ شُرْبَ الْهِيْمِۗ﴿55﴾

Lan anggone ngombe kaya pangombene unta kasatan ngelak banget (55)

هٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّيْنِۗ﴿56﴾

Iki pangancame Allah marang para wong kafir, kelakone besuk dina qiyamat. (56)

نَحْنُ خَلَقْنٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُوْنَ﴿57﴾

Ingsun kang wus nitahake sira, lah, yagene sira ora (gelem) ngandel ananing kasunyatan dina qiyamat? (57)

اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَۗ﴿58﴾

Apa sira nggatekake wijining urip? (58)

ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الْخَالِقُوْنَ﴿59﴾

Iku apa sira kang agawe, apa Ingsun Kang-Anitahake? (59)

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِيْنَۙ﴿60﴾

Ingsun nemtokake matimu kabeh, ora ana kang bisa murungake Kersaningsun (60)

عَلٰٓى اَنْ نُّبَدِّلَ اَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِيْ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ﴿61﴾

Amrih Ingsun anyalini kahananmu sarta Anuwuhake sliramu dadi apa kang sira ora sumurup (61)

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْاَةَ الْاُوْلٰى فَلَوْلَا تَذَكَّرُوْنَ﴿62﴾

Lan sayekti temen sliramu weruh tumuwuh kang wiwitan, yagene ora padha niti priksa? (62)

اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَۗ﴿63﴾

Kepriye panemumu bab anggonmu tetanen (63)

ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الزَّارِعُوْنَ﴿64﴾

Kang nukulake wiji iku sira apa Ingsun? (64)

لَوْ نَشَاۤءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَۙ﴿65﴾

Umpama ana Kepareng Kersaningsun metune woh mau Ingsun gawe gabug mesthi kelakon. Sira banjur sesambat. (65)

اِنَّا لَمُغْرَمُوْنَۙ﴿66﴾

Pangucapmu: “Aku iki kapitunan.” (66)

بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ﴿67﴾

“O, balik malah aku iki padha entek-entekan.” (67)

اَفَرَءَيْتُمُ الْمَاۤءَ الَّذِيْ تَشْرَبُوْنَۗ﴿68﴾

Kapriye panemumu bab banyu kang padha sira ombe? (68)

ءَاَنْتُمْ اَنْزَلْتُمُوْهُ مِنَ الْمُزْنِ اَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُوْنَ﴿69﴾

Kang nuwuhake banyu udan saka mendhung, iku sliramu apa Ingsun? (69)

لَوْ نَشَاۤءُ جَعَلْنٰهُ اُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُوْنَ﴿70﴾

Upama ana Parenge Kersaningsun, banyu udan Ingsun dadekake asin, mesthi kelakon, yogene ora padha gedhe panuwunmu? (70)

اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِيْ تُوْرُوْنَۗ﴿71﴾

Kapriye panemumu, mungguh anane geni anggonmu bisa ngurubake (71)

ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ﴿72﴾

Apa sira kang andadekake bahan bakare, apa Ingsun Kang Anitahake? (72)

نَحْنُ جَعَلْنٰهَا تَذْكِرَةً وَّمَتَاعًا لِّلْمُقْوِيْنَۚ﴿73﴾

Geni iku Ingsun anggo sasmitaning geni neraka lan dianggo weruh dalan wong kang padha melaku. (73)

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ﴿74﴾ ع_2

Ngucapa tasbih marang Asma Pengeranmu Kang Mahaagung (74)

فَلَآ اُقْسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوْمِ ﴿75﴾

Ingsun supata kelawan panggonan metune lan angslupe lintang. (75)

وَاِنَّهٗ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُوْنَ عَظِيْمٌۙ﴿76﴾

Manawa sliramu ngerti, supata mau supata gedhe (76)

اِنَّهٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِيْمٌۙ﴿77﴾

Kang didhawuhake marang sliramu iku Al-Qur’an Kang Mulya (77)

فِيْ كِتٰبٍ مَّكْنُوْنٍۙ﴿78﴾

Tinulis ana Kitab Kang Rineksa (78)

لَّا يَمَسُّهٗٓ اِلَّا الْمُطَهَّرُوْنَۗ﴿79﴾

Ora bakal bisa anggepok Al-Qur’an kajaba wong kang padha sinucekake (79)

تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ﴿80﴾

Kang Diwedharake saka Pengeraning sajagad kabeh (80)

اَفَبِهٰذَا الْحَدِيْثِ اَنْتُمْ مُّدْهِنُوْنَۙ﴿81﴾

Apa sliramu padha ngremehake Al-Qur’an iki? (81)

وَتَجْعَلُوْنَ رِزْقَكُمْ اَنَّكُمْ تُكَذِّبُوْنَ﴿82﴾

Malahan anggonmu nggorohake sira anggo pangupajiwa? (82)

فَلَوْلَآ اِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُوْمَۙ﴿83﴾

Yagene nalika nyawane mayit Iagi tekan gurung? (83)

وَاَنْتُمْ حِيْنَىِٕذٍ تَنْظُرُوْنَۙ﴿84﴾

Ing kono sira mung padha ndeleng marang mayit (84)

وَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلٰكِنْ لَّا تُبْصِرُوْنَ﴿85﴾

Ingsun luwih cedhak lelakune mayit mau tinimbang sira, ewadene sira padha ora weruh (85)

فَلَوْلَآ اِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِيْنِيْنَۙ﴿86﴾

Yagene sliramu ora ngaku kawengku wasesaning Allah? (86)

تَرْجِعُوْنَهَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ﴿87﴾

Yen pancen sliramu temen kok teka ora bisa balekake nyawa marang wadhage? (87)

فَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِيْنَۙ﴿88﴾

Dene manawa mayit mau ewone wong kacedhak ing Allah. (88)

فَرَوْحٌ وَّرَيْحَانٌ ەۙ وَّجَنَّتُ نَعِيْمٍ﴿89﴾

Matine mesthi kepenak kanthi bungah lan oleh ganjaran suwarga kenikmatan (89)

وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۙ﴿90﴾

Pancen yen kalebu golongan tengen (90)

فَسَلٰمٌ لَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ﴿91﴾

Kaucapake “Wilujeng Marang Sliramu”, sebab kalebu golongan tengen (91)

وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِيْنَ الضَّاۤلِّيْنَۙ﴿92﴾

Dene kahanane para pamaido pangandikaning Allah kang padha kesasar (92)

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيْمٍۙ﴿93﴾

Kasuguhake ing panggonan kang panase mulak-mulak(93)

وَّتَصْلِيَةُ جَحِيْمٍ﴿94﴾

Urub ing neraka Jahiim (94)

اِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِيْنِۚ﴿95﴾

Sayekti iku temen kasunyatan kang yakin (95)

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ﴿96﴾ ع_3

Mangka ngucapa tasbih marang Asma Pengeranmu Kang Mahaagung (96)

***

DAFTAR PUSTAKA

Bakri Syahid. (1979). Al-Huda, Tafsir Qur’an Basa Jawi. Yogyakarta: Bagus Arafah.

Bisri Musthofa. (2015). Al-Ibriz, Terjemah Al-Qur’an Bahasa Jawa. Kudus: Menara Kudus

Minhajurrahman Djajasugita. (2001). Qur’an Suci Jarwa Jawi. Maulvi Mohammad Ali. Jakarta: Darul Kutubiyah DKI

Mohammad Adnan. (1977).Tafsir Al-Qur’an Suci, Basa Jawi. Bandung: PT Ma’arif.

Tinggalkan Komentar

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *

error: Content is protected !!